Gülistan - SA‘DÎ-i ŞÎRÂZÎ سعدئ شيرازي

Stok Kodu:
9786055455705
Boyut:
14*21
Sayfa Sayısı:
224
Çeviren:
Prof. Dr. Azmi Bilgin
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
238,39
Taksitli fiyat: 12 x 24,72
Bu üründen 14 adet satın alınmıştır.
9786055455705
364435
Gülistan - SA‘DÎ-i ŞÎRÂZÎ سعدئ شيرازي
Gülistan - SA‘DÎ-i ŞÎRÂZÎ سعدئ شيرازي
238.39
Gülistan - SA‘DÎ-i ŞÎRÂZÎ سعدئ شيرازي
 

Bu eser Şirazlı Şeyh Sa‘dî'ninGülistan'ının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasındaN. Hakkı Eroğlu'nunGül Suyuadıyla Türkçe'ye çevirdiğive tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul1996, 2000)Gülistantercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmekistemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türkokuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolaycaanlayarak okuyabilmesi içinGül Suyuadıyla tercüme edilenGülistan'ın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasınınyararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başkaGülistançevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım busadeleştirilmişGülistançevirisinin dilini mümkün olduğuölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. BöyleceGülistan'ın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum.

 
Sa‘dîGülistan'ını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Buaktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalindebu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmakistenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimlerve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.
 
Prof. Dr. Azmi Bilgin
Gülistan - SA‘DÎ-i ŞÎRÂZÎ سعدئ شيرازي
 

Bu eser Şirazlı Şeyh Sa‘dî'ninGülistan'ının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasındaN. Hakkı Eroğlu'nunGül Suyuadıyla Türkçe'ye çevirdiğive tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul1996, 2000)Gülistantercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmekistemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türkokuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolaycaanlayarak okuyabilmesi içinGül Suyuadıyla tercüme edilenGülistan'ın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasınınyararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başkaGülistançevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım busadeleştirilmişGülistançevirisinin dilini mümkün olduğuölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. BöyleceGülistan'ın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum.

 
Sa‘dîGülistan'ını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Buaktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalindebu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmakistenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimlerve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.
 
Prof. Dr. Azmi Bilgin
Kuveyt Türk
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 238,39    238,39   
2 126,35    252,70   
3 85,82    257,47   
6 43,71    262,23   
9 31,26    281,30   
10 28,61    286,07   
11 26,66    293,22   
12 24,83    297,99   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 238,39    238,39   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
10 -    -   
11 -    -   
12 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat